Voir les opérateurs
    • Mentions légales
    • Préface
    • Introduction
      • TRADITION MANUSCRITE
        • Ont été consultés également :
      • FAMILLE A
        • Fautes et innovations communes de A
        • La famille A et le ms. D
      • FAMILLE B
      • FAMILLE C
      • LANGUE DU MANUSCRIT
      • MORPHOLOGIE
      • SYNTAXE
      • ITALIANISMES
      • MOTS D’ORIGINE ASIATIQUE
      • LE LIVRE DU GRAND KHAN KHOUBILAI
      • BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
        • I – Editions et traductions du texte de Marco Polo
        • II – Etudes générales
    • Tome III
      • 75. Ci dit le.LXXV. chapitre des [f. 83 a] grans fais du Grant Caam qui orendroit regne, qui Cu[b]lay Caan est apelez, et deviserons de touz ses granz faiz et de savoir comment il maintient ses gens et sa terre en justice.
      • 76. Ci devise le.LXXVI. chapitre de la grant bataille que le Grant Caan fist contre Naam son oncle pour entrer en sa seignourie si comme il devoit.
      • 77. Et dit le.LXXVII. chapitre comment le Grant Caan ala contre Naian.
      • 78. Et dit le.LXXVIII. chapitre le commencement de la bataille du Grant Caan et de Naian le traïteur.
      • 79. Ci devise le.LXXIX. chapitre comment le Grant Caam fist ocirre Naian.
      • 80. Ci dit le.IIII.XX chapitre comment le Grant Caan retorna a la cité de Cambaluc  .
      • 81. [f. 86 a] Ci dit le.IIII.XX.I. chapitre de la façon du Grant Caan.
      • 82. Ci dit li.IIII.XX et.II. chapitre des filz au Grant Caan.
      • 83. Cy dit li.IIII.XX et.III. chapitre du palais du Grant Caan.
      • 84. Ci dit li.IIII.XX et.IIII. [chapitre] du palais au filz du Caan.
      • 85. Ci dit li.IIII.XX et. V. chapistre comment le Grant Caan se fait garder a.XII.M hommes a cheval qui s’appellent quesitan.
      • 86. Ci devise li.IIII.XX et. VI. chapitre de la grant feste que le Grant Caan fait chascun an de sa nativité.
      • 87. Ci dit li.IIIIXX. et. VII. chapitre de la grant feste que le Grant Caan fait au chief de leur an.
      • 88. Ci dit li.IIII.XX et. VIII. chapitre des.XII.M hommes qui ont robes d’or du seigneur a ces grans festes,.XIII. paire chascuns.
      • 89. Ci dit li.IIII.XX et.IX. chapitre comment le Grant Caan ordenne de ses gens qu’i li aportent des venoisons qu’il prennent es bois.
      • 90. Ci dit li.III.XX et.X.[e] chapitre des lions et des liepars et des leus qui servent por chacier.
      • 91. Ci devise li.IIII.XX et.XI. chapitre des.II. freres qui sont sor les chiens.
      • 92. Ci devise li.IIII.XX et.XII. chapitre comment le Grant Caan vait en chace.
      • 93. Ci di[t] li.IIII.XX et.XIII.e chapitre comment le Grant Caan tient court quant il est retournez d’oiseler et commen[t] il fait grant feste.
      • 94. Ci dit li.IIII.XX et.XIIII. chapitre de la cité de Cambaluc comment elle est de grant affaire et plainne et moult peuplee de gent.
      • 95. Ci dit li.IIII.XX et.XV. chapitre comment le Grant Caan fait prendre pour monnoie escorches d’arbres qui sont communement par tout son païs.
      • 96. Ci dit li.IIII.XX et.XVI. chapitre des grans barons comment il sont ordeneeurs de toutes les choses qui apartiennent au Grant Caan, lesquelz le Grant Caan a ordenez a ce faire.
      • 97. Ci dit li.IIII.XX et.XVII. chapitre comment se partent les messages et les coureeurs du Grant Kaan et comment il vont par maintes voies et par maintes provinces si comme vous orrez ci aprez.
      • 98. Ci dit le.IIII.XX et.XVIII. chapitre comment le Grant Caan aide a sa gent quant il ont souffreite de blez ou quant mortalité chiet seur leurs bestes.
      • 99. Ci dit li.IIII.XX et.XIX. chapitre comment le Grant Kaan a fait planter arbres grans par les voies et par les sentiers.
      • 100. Ci dit li.C. chapistre du vin que les gens du Catay boivent.
      • 101. Ci dit li.C. et.I. chapitre comment les gens du Grant Seigneur ardent la pierre aussi comme se ce feust buche.
      • 102. Ci devise le.C. et.II. chapitre de cest livre comment le Grant Caan fait repondre ses blez pour secourre ses genz ou temps de karesme, c’est assavoir a ceulz qui en ont mestier.
      • 103. Ci dit le.C. et.III. chapitre comment le Grant Seigneur fait charité aus povres.
    • Notes
    • Variantes
    • Index des noms propres
    • Glossaire
    • Planches
    • Table des Matières
Le Devisement du monde. Tome III, L'empe…
Vous n'avez pas accès à lecture de cet ouvrage

Pour citer ce chapitre :

Polo, Marco.
Chap. « Page de titre () » in Le Devisement du monde. Tome III, L'empereur Khoubilai Khan.
Ed. Philippe Ménard et al..
Genève: Librairie Droz, 2022
9782600063654

Pour citer un extrait :

Les numéros de pages de la version papier ont été insérés en petits caratères gris au fil du texte et les numéros de notes conservés à l'identique.

Ce contenu numérique peut donc être cité de la même manière que sa version papier.

PDF généré dans le cadre de la licence nationale Istex, depuis le XML-TEI des portails Droz

© Librairie Droz S.A. Tous droits réservés pour tous pays.

La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit

TEXTES LITTÉRAIRES FRANÇAIS
DLXVIII
MARCO POLO

LE DEVISEMENT DU MONDE
TOME III, L’empereur Khoubilai Khan
Edition critique publiée sous la direction de PHILIPPE MÉNARD
édité par Jean-Claude FAUCON, Danielle QUÉRUEL, Monique SANTUCCI
LIBRAIRIE DROZ S.A.
11, rue Massot
GENÈVE
2004

Enregistrer la citation

     

Ajouter une note


Signaler une coquille

     

Ajouter une note


L'enregistrement à été ajouté à votre page de citations

La coquille à bien été signalée à l'éditeur. Merci !

Aide