Mentions légales
COMITÉ DE PUBLICATION DES « TEXTES LITTÉRAIRES FRANÇAIS »
Avant propos
Bibliographie
1. BIBLIOGRAPHIES ET RÉPERTOIRES
1. BIBLIOGRAPHIES ET RÉPERTOIRES
2. OUVRAGES CITÉS
Justification et organisation de l’édition
JUSTIFICATION DE L’ÉDITION
LES PRINCIPES DE LA PRÉSENTE ÉDITION
LA PRÉSENTATION DES TEXTES
Sources manuscrites
Attribution
Editions
LE TEXTE
Leçons rejetées (RR )
Les variantes (VAR )
Manuscrit (MSS )
Musique (MUS )
Attributions (ATTR )
Versification (VERS )
Contrafacta (CONTR )
Editions (EDS )
Remarques
Les manuscrits
LES CHANSONS DANS LES MANUSCRITS
LA TRADITION MANUSCRITE
Biographie
1. PROBLÉMATIQUE DES DATES
2. LES CERCLES LITTÉRAIRES
Technique poétique
1. Longueurs des strophes et des vers
2. L’emploi du vers brisé
LA RIME
1. La fréquence des sonorités
2. L’emploi de rimes masculines et féminines
3. Types de rimes
4. Schémas des rimes à l’intérieur de la strophe
5. Les systèmes d’entrelacement des strophes
CÉSURES DANS LES VERS DÉCASYLLABIQUES
LE LANGAGE FIGURÉ DE GILLEBERT
TOPIQUES D’EXORDE
LES REFRAINS
ATTRIBUTIONS CONTESTÉES
« De moi dolereus vos chant » (N° XXXII )
« Jolïement doi chanter (N° XXXIII )
« Hé, Amors, je fui norris » (N° XXXIV )
« Dehors Loncpré el boskel » (N° XXXV )
Une remarque sur « L’autrier d’Ais a la Capele » (N° XXXI )
ATTRIBUTIONS ERRONÉES
« Les un pin verdoiant » (RS 367 ) et « L’autrier me chevalchoie » (RS 1702 )
« Je n’os a m’amie aler » (RS 765 a )
LES AUTRES GENRES LYRIQUES CHEZ GILLEBERT
Les pièces XXIV, XXV, XXVI, XXVII et le jeu-parti
Les pièces XXXI, XXXV et la pastourelle
Les pièces XXVIII, XXIX et la chanson satirique ou parodique
Le numéro XXX et la chanson de femme
La pièce XXXII et la rotrouenge
La langue des textes
LA LANGUE DU TROUVÈRE
LA LANGUE DES COPISTES
Vocalisme
Consonantisme
Morphologie
Fautes de flexion
La flexion d’amor dans les textes
LES TEXTES
CHANSONS COURTOISES
I J'AI SOUVENT D'AMMORS CHANTÉ
Leçons rejetées
Variantes
MSS
MUS
ATTR
EDS
Remarques
Références
II. ONQUES MAIS SI ESBAHIS
Leçons rejetées
MSS
ATTR
VERS
EDS
Remarques
Références
III. HELAS ! JE SUI REFUSEZ
Leçons rejetées
Variantes Strophes :
MSS
MUS
ATTR
CONTR
EDS
Remarques
Références
IV ADÉS AI ESTÉ JOLIS
Leçon rejetée
VERS
EDS
Remarques
Références
V. JE FESISSE CHANÇONS ET CHANS
Leçon rejetée
Variantes
MSS
ATTR
EDS
Remarques
Références
VI D’AMOURS ME VIENT LI SENS DONT J’AI CHANTÉ
Leçons rejetées
Variantes
MSS
VERS
EDS
Remarques
Références
VII JAMÉS CHANÇON NE FEROIE
Leçons rejetées
Variantes
MSS
ATTR
EDS
Remarques
Références
VIII AUCUNES GENS M’ONT ENQUIS
Leçons rejetées
Variantes Strophes :
MSS
ATTR
EDS
Remarques
Références
IX HAUTE CHOSE A EN AMOR
Leçon rejetée
Variantes
Mss
MUS
ATTR
CONTR
EDS
Remarques
Références
X JE N’EÜSSE JA CHANTÉ
variantes
MSS
MUS
EDS
Remarques
Références
XI BOIN JOR AIT HEU CELLE A CUI SUIS AMIS
Leçon rejetée
Variantes
MSS
ATTR
EDS
Remarques
Références
XII FOIS ET AMORS ET LOIAUTEZ
Leçon rejetée
Variantes
MSS
MUS
ATTR
EDS
Remarques
Références
XIII AMOURS, VOSTRE SEIGNORIE
Leçon rejetée
Variantes
MSS
ATTR
EDS
Remarques
Références
XIV AMORS POR CE QUE MES CHANZ SOIT JOLIS
Leçons rejetées
Variantes
MSS
MUS
ATTR
VERS
CONTR
EDS
Remarques
Références
XV MERCI, AMORS, CAR J’AI VERS VOUS MESPRIS
Leçon rejetées
Variantes
MSS
MUS
VERS
EDS
Remarques
Références
XVI PUIS C’AMORS SE VEUT EN MOI
Leçons rejetées
Variantes
MSS
ATTR
EDS
Remarques
Références
XVII CONMENT QU’AMORS ME DEMAINNE
Variantes
VERS
Remarques
Références
XVIII TANT ME PLEST A ESTRE AMIS
Leçons rejetées
Variantes
MSS
MUS
ATTR
EDS
Remarques
Références
XIX LI JOLI PENSÉ QUE J’AI
EDS
VERS
Remarques
Références
XX ONQUES D’AMORS N’OI NULE SI GRIEF PAINE
Leçons rejetées
Variante
MSS
MUS
ATTR
VERS
EDS
Remarques
Références
XXI AU NOUVIAU TENS QUE L’IVERS SE DEBRUISE
Leçons rejetées
Variantes
MSS
MUS
ATTR
VERS
EDS
Remarques
Références
XXII JOLIVETEZ DE CUER ET RAMEMBRANCE
Leçons rejetées
Variantes
MSS
CONTR
Remarques
Références
XXIII JAMAIS NE PERDROIE MANIERE
JEUX-PARTIS
XXIV DAME DE GOSNAI, GARDEZ
Leçons rejetées
MSS
VERS
EDS
Remarques
Références
XXV THUMAS HERÏER, PARTIE
Leçons rejetées
Variantes
MSS
CONTR
EDS
Remarques
Références
XXVI AMORS, JE VOS REQUIER ET PRI
Leçons rejetées
Variantes
MSS
ATTR
EDS
Remarques
Références
XXVII BIAUX GUILLEBERT, DITES, S’IL VOUS AGREE
Leçons rejetées
Variantes
MSS
ATTR
CONTR
EDS
Remarques
Références
CHANSONS SATIRIQUES OU PARODIQUES
XXVIII J’AI FET MAINT VERS DE CHANÇON
Leçons rejeiées
variants
MSS
MUS
ATTR
VERS
CONTR
EDS
Remarques
Références
XXIX EL BESOING VOIT ON L’AMIN
Leçons rejetées
Variantes
MSS
MUS
ATTR
VERS
EDS
Remarques
Références
CHANSON DE FEMME
XXX CUIDENT DONC LI LOSENGIER
Leçons rejetées
Variantes
MSS
MUS
ATTR
CONTR
EDS
Remarques
Références
PASTOURELLE
XXXI L’AUTRIER D’AIS A LA CAPELE
Leçons rejetées
Variantes
MSS
ATTR
VERS
EDS
Remarque
Références
ATTRIBUTIONS INCERTAINES
XXXII DE MOI DOLEREUS VOS CHANT
Variantes
MSS
ATTR
VERS
EDS
Remarques
Références
XXXIII JOLÏEMENT DOI CHANTER
Leçons rejetées
Variantes
MSS
ATTR
VERS
EDS
Remarques
Références
XXXIV HÉ, AMORS, JE FUI NORRIS
Leçons rejetées
Variantes
MSS
MUS
ATTR
VERS
CONTR
EDS
Remarques
Références
XXXV DEHORS LONCPRÉ EL BOSKEL
Leçons rejetées
Variantes
MSS
ATTR
VERS
CONTR
EDS
Remarques
Références
Glossaire
Table des noms propres
Concordance des numéros dans la présente édition et des numéros dans Raynaud-Spanke
Concordance des numéros dans Raynaud-Spanke et des numéros dans la présente édition
Table des matières
≡
Vous n'avez pas accès à lecture de cet ouvrage
❯
❮
TEXTES LITTÉRAIRES FRANÇAIS
Edition critique par KAREN FRESCO
LIBRAIRIE DROZ S.A.
11, rue Massot
GENÈVE
1988
Enregistrer la citation
Annuler
Ok
Ajouter une note
Signaler une coquille
Annuler
Ok
Ajouter une note
L'enregistrement à été ajouté à votre page de citations
La coquille à bien été signalée à l'éditeur. Merci !